
Indonesia

SALAM MARIA
Salam Maria, penuh rahmat.
Tuhan serta-Mu.
Terpujilah engkau di antara wanita,
dan terpujilah buah tubuh-Mu, Jesus;
Santa Maria, bunda Allah,
doakanlah kami yang berdosa ini
sekarang dan waktu kami mati.
Amin.
Barang kali Salam Maria adalah doa yang paling populer di antara semua doa kepada Maria. Doa ini terdiri dari dua bagian yang berbeda, bagian yang terkait dengan Kitab Suci, dan bagian perantaraan. Bagian yang pertama, di ambil dari Injil Lukas dan dirangkai dengan perkataan Malaikat Gabriel pada saat Maria menerima kabar gembira (Lk 1:28) bersama dengan salam Elisabet pada Maria di saat Maria mengunjungi Elisabet (Kl 1:42). Gabungan dari kedua bagian ini dapat ditemukan sejak abad ke lima, dan mungkin bahkan abad ke empat, dalam liturgi timur

Bagian kedua doa itu (Santa Maria...) dapat ditelusuri ke belakang ke abad ke 15 ketika kedua bagian akhir itu ditemukan. Yang satu, Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, ditemukan dalam tulisan Santa Bernardin dari Siena (1380-144 M) dan pada Kartusian, akhir yang kedua, Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis nunc et in hora mortis nostrae, dapat ditemukan dalam tulisan Servitus, di buku Brevir Roma, dan di sejumlah keuskupan di jerman. bentuk doa itu menjadi standar seperti saat ini kira-kira sejak abad ke 16 dan dimasukkan dalam Brevir yang diperbarui dan yang secara resmi diumumkan oleh Paus Pius V di tahun 1568.
Salam Maria, doa bagi Bunda Allah
Paruh pertama doa Salam Maria langsung diambil dari Kitab Suci. Bagian sebelum titik koma merupakan salam Malaikat Gabriel kepada perawan Maria, ketika Malaikat itu menyatakan padanya bahwa dia telah dipilih Tuhan untuk mengandung PuteraNya, Yesus Kristus (Lk 1:28). Dan kalimat setelah tanda titik koma adalah yang diucapkan Elisabet, sepupu Maria, ketika Santa Maria pergi mengunjunginya, dan Santa Elisabet merasakan Santo Yohanes Pembaptis melonjak dalam kandungannya (Lk 1:42)
----------
English


HAIL MARY
Hail Mary, full of grace.
The Lord is with thee.
Blessed art thou amongst women,
and blessed is the fruit of thy womb, Jesus;
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners,
now and at the hour of our death.
Amen.
The Hail Mary, A Prayer to the Mother of God
The Ave Maria is perhaps the most popular of all the Marian prayers. It is composed of two distinct parts, a Scriptural part and an intercessory part. The first part, the Scriptural part, is taken from the Gospel of St. Luke and joins together the words of the Angel Gabriel at the Annunciation (Lk 1:28) together with Elizabeth's greeting to Mary at the Visitation (Luke 1:42).
The joining of these two passages can be found as early as the fifth, and perhaps even the fourth, century in the eastern liturgies of St. James of Antioch and St. Mark of Alexandria. It is also recorded in the ritual of St. Severus (538 AD). In the west it was in use in Rome by the 7th century for it is prescribed as an offertory antiphon for the feast of the Annunciation. The great popularity of the phrase by the 11th century is attested to in the writings of St. Peter Damian (1007-1072) and Hermann of Tournai (d.c. 1147). Later, probably by Pope Urban IV around the year 1262, Jesus' name was inserted at the end of the two passages.
The second half of the prayer (Holy Mary..) can be traced back to the 15th century where two endings are found. One ending, Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, is found in the writings of St. Bernardine of Siena (1380-1444 AD) and the Carthusians. A second ending, Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis nunc et in hora mortis nostrae, can be found in the writings of the Servites, in a Roman Breviary, and in some German Dioceses. The current form of the prayer became the standard form sometime in the 16th century and was included in the reformed Breviary promulgated by Pope St. Pius V in 1568
The first half of the Hail Mary is straight out of the Bible. The part before the semicolon is the angel Gabriel’s greeting to the Virgin Mary at the Annunciation, when he told her that she had been chosen by God to bear His Son, Jesus Christ (Luke 1:28). And the words after the semicolon were uttered by St. Elizabeth, the cousin of the Blessed Virgin, when St. Mary came to visit her and St. Elizabeth felt St. John the Baptist leap in her womb (Luke 1:42).
Latin
AVE MARIA
Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum.
Benedicta tu in mulieribus,
et benedictus fructus ventris tui, Jesus;
Sancta Maria, Mater Dei,
ora pro nobis peccatoribus,
nunc et in hora mortis nostrae.
Amen.


HAIL MARY
Hail Mary, full of grace.
The Lord is with thee.
Blessed art thou amongst women,
and blessed is the fruit of thy womb, Jesus;
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners,
now and at the hour of our death.
Amen.
The Hail Mary, A Prayer to the Mother of God
The Ave Maria is perhaps the most popular of all the Marian prayers. It is composed of two distinct parts, a Scriptural part and an intercessory part. The first part, the Scriptural part, is taken from the Gospel of St. Luke and joins together the words of the Angel Gabriel at the Annunciation (Lk 1:28) together with Elizabeth's greeting to Mary at the Visitation (Luke 1:42).

The second half of the prayer (Holy Mary..) can be traced back to the 15th century where two endings are found. One ending, Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, is found in the writings of St. Bernardine of Siena (1380-1444 AD) and the Carthusians. A second ending, Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis nunc et in hora mortis nostrae, can be found in the writings of the Servites, in a Roman Breviary, and in some German Dioceses. The current form of the prayer became the standard form sometime in the 16th century and was included in the reformed Breviary promulgated by Pope St. Pius V in 1568

----------
Latin
AVE MARIA
Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum.
Benedicta tu in mulieribus,
et benedictus fructus ventris tui, Jesus;
Sancta Maria, Mater Dei,
ora pro nobis peccatoribus,
nunc et in hora mortis nostrae.
Amen.
----------
No comments:
Post a Comment